|
Jikki (nervous, eager)
king's valet, very nervous, very talkative
"Diocaidh" //d''ici:yy'// - /d''ici:/ (jicky) -
"Diocaidh" = "nervous, eager"
Jinjur - (ginger)
same in English and
Ozish
"Dinndear" //d''ind''ar// -
/d''ind''ar/ (jinjur) - "Dinndear" = "Ginger"
Jinx - (little people)
the land of...
in Baums time the
English word "Jinx" meant "someone who is inadvertant,
inept", see Captain Jinks of the Horse Marines, who fed his horse on beer
and beans - corn and beans in the song and the play with Ethel Barrymore.
Jinking, tittuping and farting are the three things horses are famous for. To
jinx someone came a bit later
"Dinedhche" //d''in*qqx'//
- /d''inqqs/ (jinx) - "Dinedhche" = "little people"
from an affectionate diminutive of
"Daoine" //di:n'i// - /di:n'i/ (deenyi) - "Daoine" =
"people"
Jo - (nurturer)
one who take care of
"Diodh" //d''oyy// -
/d''o:/ (jo) - "Diodh" = "advocate, take care of"
this has been a term of endearment until
recently, see "three hearts and three lions"
Jol Jemkiph - (day minder, almanacist)
who for many years did
all the drudgery of deciding disputes and telling his people when to plant
cabbages and pickle onions
"Diol Die nCeiph" //d''ol
d''en c'ef'// - /d''old''emcif/ (joljemkif) - "Diol Die nCeiph" =
"appropriate day minder"
from "Diol" //d''ol// - /d''ol/
(jol) - "Diol" = "appropriate, payoff"
combined with "Die" //d''e// - /d''e/ (je)
- "Die" = "day"
combined with "nCeiph" //nc'ef'//
- /mcif/ (mkif) - "nCeiph" = "minder (of the previous
word)"
Kalidah - (slasher)
monstrous beasts with
bodies like bears and heads like tigers and with claws so long and sharp that
they could tear a lion in two
"Claidhmhadhta"
//c*la:yy'ww'da:// - /cala:ida:/ (calidah) - "Claidhmhadhta" =
"a slasher, one who puts to the sword"
which is a verbal noun of
"Claidhmh" //c*layy'ww'// - /c*la:iv'/ (calive) -
"Claidhmh" = "sword" which is the clay in
"claymore" "great sword" and related to the Latin
"gladius" and the English "cleaver".
Kaliko - (cupbearer)
chief steward of the
nome king
"Caileichodh"
//cal'ixo:yy// - /ce:lixo:/ (kayliko) - "Caileichodh" =
"cupbearer"
from "Caileach" //cal'ax// -
/ce:lax/ (kaylagh) - "Caileach" = "chalice, cup"
Kern - (sickle)
the Master Husbandman of the World, who
rules the grain fields and the meadows and the gardens
"Carran" //ca:rran// - /cer*n/ (kern) -
"Carran" = "sickle, scythe"
Kiki - (irritable person)
I assume Glinda could
look him up and send him home for another try
"Cigthiadh"
//c'i:c'qi:yy// - /ci:ci:/ (keekee) - "Cigthiadh" = "an
irritable person"
from "Cigilt" //c'i:c'il't'// -
/ci:c'ilt'/ (keekilt) - "Cigilt" = "tickling"
Kitticut - (forethought)
Lord and Ruler of
Pingaree, who had the forethought to keep the pearls safe and set a watch for
pirates, but not enough forethought to wear the pearls during a great fog when
the watch was out of commission for a few hours
"Ciutaoichadd"
//citixaqqt// - /citicat/ (kittycut) - "Ciutaoichadd" =
"forethought, subtlety"
from "Ciutai" //citi:// - /citi:/
(kitty) - "Ciutai" = " clever innuendo, subtle sarcasm, insight,
subtle"
Klik - (key)
the nome with the
golden collar and keys
"Clioc" //clic// - /clic/
(click) - "Clioc" = "key" and "latch" and
"hook" and "nail"
a good name for a concierge or castellan
Knook - (bent)
they take care of
trees and or beasts and are crooked
"Cnuic" //cnu:c'// -
/cnu:c/ (knook) - "Cnuic" = "bent, crooked"
possibly intended to be a sight pun with
"nook" /nuc/ as in "nooks and crannies" as a landscapeual
word
Krizzle-kroo - (bloody cross)
the phrase that makes
the Woozy angry because he doesn't know what it means
"Croigheal" //cri3'al// -
/criz*l/ (krizl) - "Croigheal" = "gallows, cross, crucifix"
combined with "Cru" //cru:// -
/cru:/ (kroo) - "Cru" = "blood, bloody" - "Croigheal
Cru" = "gallows blood, bloody cross"
a terribly wicked swear, perhaps a beekeeper
said it when discovering the Woozy among his beehives
Krumbic witch - (queen bee witch)
Queen Coo-ee-oh says,
"I am a Krumbic Witch -- the only Krumbic Witch in the world -- and I fear
the magic of no other creature that exists!"
"Crainbeach" //cramb'ax//
- /cramb*x/ (crumbigh) - "Crainbeach" = "queen bee"
from "Crain" //cra:n'// - /cran/
(crun) - "Crain" = "female animal"
combined with "Beach" //b'a:x// -
/bax/ (bugh) - "Beach" = "bee"
the ancient Greeks thought that they were
"King bees", which just goes to show - and - Queen bees are mega
loners, two queens in one hive, one leaves or one dies
Lee-ow-ah - (please come here)
a very polite request
for a superior to attend
"Lhiomfhadh"
//lh'i:o:wwa:yy// - /lh'i:o:wa:/ (lee-oh-wah) - "Lhiomfhadh" =
"may you be with me"
from "Liom" //l'i:m// - /l'im/
(lim) - "Liom" = "with me"
combined with the optative imperative ending
"-fhadh" //a:yy// - /a:a:/ (aah) - "-fhadh" = "may it
be so"
Lacasa - (nectar)
kvasr out of odrerir,
the elixir of wisdom and eternal youth
"Lachdhoigha"
//la:xyyo3'a// - /la:ca3'a/ (lacasa) - "Lachdhoigha" = "milk of
youth"
from "Lachd" //la:xt// - /la:xt/
(laght) - "Lachd" = "milk"
combined with "Oigh" //o3'// -
/oz/ (oz) - "Oigh" = "youth"
from "Og" //oc// - /oc/ (oc) -
"Og" = "young"
Loo - (like an Elk)
Loo the Unicorn, one
of Gugu's Counselors
"Luinbh" //lu:ww'// -
/lu:w/ (loo) - "Luinbh" = "like an elk"
from "Luin" //lu:n'// - /lu:n'/
(loon) - "Luin" = "of an elk"
from "Lon" //lo:n// - /lo:n/
(loan) - "Lon" = "elk"
combined with "-bh" //ww// - /w/
(w) - "-bh" = "like unto, as if it were" reduced form of
the dative plural where "nbh" is pronounced like "mh"
Lulea (dancing fairy)
queen of the dancing elves
"Luailleadh" //lu:ll'a:yy// - /lu:l'a:/ (loolya) -
"Luailleadh" = "dancing fairy"
from "Luaille" //lu:ll'i// - /lu:l'i/ (looly) -
"Luaille" = "mime, mimic, dance a seasonal dance like Morris
dancers"
Lurline - (delightful)
Queen of the Fairies
and Founder of Oz
"Lurlin" //lu:r*l'in'// -
/lu:r*l'in/ (lurlin) - "Lurlin" = "delightful"
from "Lur" //lu:r// - /lu:r/
(lure) - "Lur" = "delight"
Mangaboo - (bud valley, twig valley)
valley of the veggies
"Maothan Gabuidh"
//ma:h*n ga:bu:yy'// - /ma:n ga:bu:gh/ (man gaboogh) - "Maothan
Gabuidh" = "bud valley, twig valley"
from "Maothan" //ma:h*n// - /ma:n/
(mahn) - "Maothan" = "bud, twig"
combined with "Gabuidh" //ga:bu:yy'//
- /ga:bu:gh/ (gaboogh) - "Gabuidh" = "long valley with flat
land"
from "Gaibeal" //ga:b'e:l// -
/ga:b'al/ (gabul) - "Gaibeal" = (gap, chasm)
from "Gab" //ga:p// - /ga:p/ (gap)
- "Gab" = "gap, mouth"
Mo - (if)
the Land of...
"Mo" //mo:// - /mo:/ (mo)
- "Mo" = "if, possibility" the Land of If
Marbon - (having
to do with mortality)
my marbon plants, which give long life
"Marbon" //ma:rbon// - /ma:rbon/ (marbon) -
"Marbon" = "having to do with mortality"
from "Marb" //ma:rp// - /ma:rp/ (marp) - "Marb" =
"mortality"
Mombi - (witch)
my favorite witch
"mBan Buith" //ma:mbi:h//
- /ma:mbi:/ (mombi) - "mBan" //ma:n// - /ma:n/ (mon) -
"mBan" = intensive of "woman"
from "Ban" //ba:n// - /ba:n/ (bon)
- "Ban" = "woman"
combined with "Buith" //bi:h// -
/bi:/ (bee) - "Buith" = "witch" - "mBan Buith" =
"witch woman"
which pretty well sums it up, a very witchy
witch
Mopsi - (bilberrier)
known for huckleberry
pies
"mBobre" //mob:r'i:// -
/mopsi:/ (mopsee) - "mBobre" = "one who has a great deal to do
with bilberries"
from "Bobre" //bo:b:r'i:// -
/bopsi:/ (bopsee) - "Bobre" = "one who has to do with
bilberries"
from "Bobair" //bo:bir'// -
/bo:biz/ (bobiz) - "Bobair" = "a bilberry picker or eater"
from "Bobhorr" //bo:worr// -
/bo:wor/ (bowor) - "Bobhorr" = "a ripe bilberry"
from "Bob" //bo:b:// - /bop/ (bop)
- "Bob" = "bilberry"
combined with "Borr" //bo:rr// -
/borr/ (bor) - "Borr" = "swollen"
bilberries are also called blaeberries and
whortleberries and are more or less the equivalent of blueberries and
huckleberries
Munch - (manly)
a very upstanding
mountain
"Mandch" //mantx'// -
/mant''/ (munch) - "Mandch" = "manly, upright"
from "Mand" //mant// - /mant/
(mant) - "Mand" = "man"
from Norse "Mandur"
Munchkin - (mannikin)
inhabitant of the blue
part of Oz, where the sun rises
"Mandcain" //mantx'can'//
- /mant''can/ (munchkan) - "Mandcain" = "manlet, small man, a
minnikin"
from "Mand" //mant// - /mant/
(mant) - "Mand" = "man"
from Norse "Mandur"
combined with "-cain" //can'// -
/can/ (can) - "-cain" = "diminutive ending, equivalent to
English -kin"
Nanda - (pearl)
the maid in
Langwidere's palace
"Neamhanda"
//n'a:ww*n'da:// - /ne:awnda:/ (naynda) - "Neamhanda" = "one who
is a pearl, a diamond, a beautiful woman"
from "Neamhann" //n'a:ww*nn// -
/ne:awn/ (nayn) - "Neamhann" = "pearl, mother of pearl"
a good name for a woman
Nares - (beauty)
bathe in the Forest pool of Nares, which
will give them sleek coats and wonderful beauty
"Niamhrachth" //n'a:wwraxh// - /na:ras/ (nahras, nares)
- "Niamhrachth" = "beauty, brilliance, neatness"
Necile - (fairy
woman)
a fairy woman
"Neachail" //n'exal'// - /nexal/ (necal) -
"Neachail" = "fairy woman"
from "Neach" //n'ex// - /nex/ (nec) - "Neach" =
"fairy"
Neclaus - (fairy
bundle)
and here I used to think Saint Nick's name
was Greek and wondered why Baum rederived Nikolaus and - lo - it turns out to
be an Ozish name after all
"Neachcliabhth" //n'excl'awx'// - /necla:us/ (neclaus)
- "Neachcliabhth" = "fairy bundle"
from "Neach" //n'ex// - /nex/ (nec) - "Neach" =
"fairy"
combined with "Cliabhth" //cl'awx'// - /cla:us/ (claus) -
"Cliabhth" = "that which is a little bundle"
from "Cliabh" //cl'aw// - /cla:u/ (clau) - "Cliabh"
= "a little bundle"
Nelko - (diligent
servant)
the servant of the Master Woodsman
"Neamhfhailleachodh" //n'a:ww2all'*xo:yy// -
/ne:awll'*co:/ (nelko) - "Neamhfhailleachodh" = "diligent
servent"
from "Neamh" //n'a:ww// - /ne:aw/ (neau) - "Neamh" =
"non-"
combined with "Failleachodh" //fa:ll'*xo:yy// - /fa:ll'*xo:/
(fallco) - "Failleachodh" = "neglectful servant"
a
spelling reform proposed in the early 1900s but never implemented would make
this "NnamfaLlacod". Somewhat less eyewatering, but not much.
Nellary - (confronted by a rogue)
a lady who was
astounded by the Frogman and thought him an astonishing freak
"Neallairidh"
//n'ellar'i:yy'// - /nelari:/ (nelaree) - "Neallairidh" =
"confronted by a rogue"
from "Neallaire" //n'ellar'// -
/nel*r/ (neller) - "Neallaire" = "rogue"
Nikidik - (crooked)
a crooked wizard
"Niucaduic" //n'icadic'//
- /nicidic/ (nikidik) - "Niucaduic" = "one who is twisted,
crooked"
from "Niucadh" //n'u:cayy// -
/nici:/ (nikee) - "Niucadh" = "crooked"
from "Niuc" //n'u:c// - /nu:c/
(nook) - "Niuc" = "corner, angle, crook"
there being at least one more way to count
to 17 by twos, I wonder if that would have worked too
Nikobob - (fagot chopper)
a charcoal burner who
gathers wood in the forest
"Shnoigciobabb"
//nh'ic'oba:b// - /n'ic'oba:b/ (nickobob) - "Shnoigciobabb" =
"fagot chopper"
from "Snoig" //snic// - /snic/
(snick) - "Snoig" = "chopper"
combined with "Ciobabb"
//c'oba:b// - /c'oba:b/ (kobab)
from "Ciobab" //c'oba:p// -
/c'oba:p/ (kobap) - "Ciobab" = "fagot of twigs for fuel"
enneated as the object of the phrase
from "Ciob" //c'op// - /c'op/
(kop) - "Ciob" = "twig"
Nimmie amee - (beautiful servant girl)
she was obliged to
work from morning till night for the old Witch of the East, scrubbing and
sweeping her hut and cooking her meals and washing her dishes
"Neighimthe Aomaidh"
//n'i3'*mh'i: e:mi:yy'// - /n'imi: emi:/ (nimmy amee) - "Neighimthe
Aomaidh" = "beautiful washerwoman, beautiful servant girl"
from "Neighimthe" //n'i3'*mh'i://
- /n'imi:/ (nimmy) - "Neighimthe" = "washerwoman, servant
girl"
from "Neighimh" //n'i3'iww'// -
/n'iv'/ (neev) - "Neighimh" = "washing"
combined with "Aoibhmidh"
//e:ww'm'i:yy'// - /ami:/ (amee) - "Aoibhmidh" =
"beautiful" |