|
The Wizard of Oz
Wicked Witches. The appropriate word for "wicked" would be "col". "Col"
is a crime against kin. In the good old days if somebody did a number
on you, your kin would avenge you. That's a problem if a cousin
smacked you. Vengeance is impossible. It would have to be kin whacking
kin and that's the same crime. Hence the "Kindly Ones". The Fates,
the Furies, the three sweet fairy godmammas that avenge kinship
crimes.
Perpetrators come to a sticky and usually horrible end. "Col" is the
ultimate icky.
Col = wicked
Buith = witch, hag
Anoir = of the East
Aniar = of the West
Colbuith anoir - Collbee aniz - Wicked Witch of the East
Colbuith aniar - Collbee iniar - Wicked Witch of the West
The opposite of "Col" is "Glan". "Glan" is purity
and rightness and goodness all wrapped up into one word. Glinda isn't
called the "good" for nothing.
Glan = pure
Baoicht = witch, wizard
Aduidh = of the North
Aneas = of the South
Ghlanbaoicht aduaidh - Lambeet adoog - Good Witch of the North
Ghlanbaoicht aneas - Lambeet inas - Good Witch of the South
Glinc = wizard
Oigh = youth, Oz
Ghlinc na nOigh - Link nan Oz - the Wizard of Oz
Cathair = city
Smaraghaid = emeralds
Cathair Shmaraghaid - Carmaradge - City of Emeralds
Geal = silver
Brogai = shoes
Ghealbhrogai - Yalroggy - Silver Shoes
Bothar = road
Brice = brick
Buidhe = yellow
Botharbhrice buidhe - Borick booee - Yellow Brick Road
Scarecrow. Called Puck's head in Ozish. Puck, or something similar, is a
word common to various of the IndoEuropean languages meaning some
sort of boggart or hobgoblin. The Irish made a scarecrow by carving a
turnip into a skull and placing it onto a pole with a cross bar. They
dressed this up with rags. There's a curious resemblance to the bodies
that used to hang up on the outskirts of towns back in the days of
public executions. Perhaps not so much a thing to scare crows but more
to invite them to feed in the immediate vicinity of the effigy and not
bother the rest of the grain. Maybe.
At Halloween they carved out the turnip, put
a candle inside and called it a Jack o'Lantern, that is, a Will
of the Wisp. It appears that the Scarecrow and Jack Punkinhead have
more in common than just speaking the same language.
Ceann = head
Puca = puck
Ceann Puca - Campooka - Scarecrow
Coille = woods
Coillteoir = woodman
Stan = tin
Choillteoir Shtain - Holtoz tanny - Tin Woodman
Leomhan = lion
Cladhaireamhail = cowardly
Lheomhan Chladhaireamhail - Loan lyrool - Cowardly Lion
Righan = queen
Luch = mouse
Righan na Lluch - Reeanaloogh - Queen of the Field Mice
Didean = guardian
Geata = gate
Didean Gheataigh - Jijanyaty - Guardian of the Gate
Cathlaoch = soldier
Feasogh = whiskers
Uain = green
Cathlaoch Fheasogh uain - Callyasowan - Soldier with the Green Whiskers
Ebucaithe = monkeys
Sgiathanach = wingity
Ebucaithe Shgiathanach - Ebucky keeana - Winged monkeys
Crainn = trees
Trodamhail = fighting
Crainntrodamhail - Crantrodool - Fighting trees
Tir = land
Greadh = China ornaments
Tir na nGreadh - Tay nagray - China country
Alla = spider
Mhoir = great
Allamhoir - Allawoz - Giant spider
Ordd = sledge hammer
Ceanna = heads
Orddceanna - Orodakenny - Hammer heads
|